Ведя переписку с анталийской фирмой, я вдруг обратила внимание, что когда я пишу директору, то обращаюсь к нему, как положено, sayın, а он ко мне - sevgili (еще и подписывается - sevgilerimle...) В моем учебнике написано, что такое обращение применимо только при близких отношениях... А какие там близкие, когда мы с ним друг друга в глаза не видели?..
Допустима ли такая форма в служебной переписке? А то у меня как-то рука не поднимается сказать чужому дяде - sevgili...
|