Отели Турции - Турция.Ру
     
 
  Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!
 
 
 

Архивы форума Turkey.ru

Страна Турция
   >> Переводы: турецкий <-> русский: Архив
Архивы форума по Турции

Aydan
(любитель мяса)
2006/10/19 20:25
Re: Переведите плиз что получилось,проверьте [re: модель] Это сообщение из Архива

У вас очень неплохо получилось, сделаю только несколько поправок
Ali ben seni çok rica ediyorum lütfen arkadaşlığımızı yıkma!
(Benim) telefon numaramı (senin) arkadaşlarına verme! Bende çok arkadaşım var bu yüzden merak etme ve benim için erkek arkadaşları arama!!! (Eğer) istiyorsam olur erkek arkadaşım...Benimle görüşmek istiyorsan görüşürüz ama (eğer) istemiyorsan görüşmeyeceğiz. Tamam mı?
И пояснения
С Çok используется единственное число имени существительного, это правило.
Окончаний -m (мой) или -n (твой) у существительных достаточно, чтобы сделать их "своими".
С глаголами йыкмак, арамак используется родительный падеж.

Her adım zaferdir. Lao Tszı


Вся Ветвь
:АвторОтослано
*Переведите плиз что получилось,проверьте модель   2006/10/19 15:17
.*Re: Переведите плиз что получилось,проверьте Aydan   2006/10/19 20:25

. | Moderator


 
 
YART.RU Copyright © 2001 Turkey.ru
Карта сайта | Контакты | Партнеры | Реклама на сайте

Идея сайта - VP
Дизайн - YART.RU