Пожалуйста, милые переводчики, не относитесь к моей просьбе с скептицизмом… Очень нужно перевести эту притчу на турецкий.
Может быть, есть у кого-нибудь свободное времечко? Пожалуйста!
С уважением ко всем.
Ветер встретил прекрасный Цветок и влюбился в него. Пока он нежно ласкал Цветок, тот отвечал ему еще большей любовью. Но Ветру показалось мало этого, и он решил: “Если я дам Цветку всю свою мощь и силу, то тот одарит меня чем-то еще большим”. И он дохнул на Цветок мощным дыханием своей любви. Но Цветок не вынес бурной страсти и сломался. Ветер попытался поднять его и оживить, но не смог. Тогда он утих и задышал на Цветок нежным дыханием любви, но тот увядал на глазах. Закричал тогда Ветер:
- Я отдал тебе всю мощь своей любви, а ты сломался! Видно, не было в тебе силы любви ко мне, а значит, ты не любил!
Но Цветок ничего не ответил. Он умер.
Ты никогда не понимал, что не силой и страстью измеряют Любовь, а нежностью и трепетным отношением. Лучше десять раз сдержаться, чем один раз сломать. Ты сломал меня. И сейчас умерла Я, а не ТЫ! Никогда больше не звони и не пиши мне.
Старайся создавать такие проблемы, решение которых известно только тебе.
|