Друзья,
в турецком я – начинающий, и сегодня впервые сумел перевести целую песню. Конечно, не уверен, что все понял правильно. Буду благодарен тому, кто проверит, а заодно объяснит мне последнюю строчку, которую я «ниосилил».
Итак:
Aşkım sen benim canımsın
Любовь моя, ты моя дорогая
Kanıma karışmış kanın
В мою кровь примешана твоя кровь
Söyle kimlerden kaçarsın
Скажи, от кого убегаешь,
Boşuna durmadan ağlarsın
Напрасно без остановки плачешь
Yavrum sen benim balımsın
Малышка моя, ты мой мед
Tadına alışmış canım
К твоему вкусу я привыкший, дорогая
Aah güzel kuşum gir kanıma
Ах, моя прекрасная птица, проникай в мою кровь
Ben zaten sarhoşum
Я и без того уже пьяный
Nerdesin.... sevgilim...
Где ты… моя любимая
Söyle nerdesin bal
Скажи, где ты, мед?
Artık benlesin bal
Теперь со мной ты, мед
Söyle nerdesin bal
Artık benlesin bal
Artık sen benim canımsın
Теперь ты моя дорогая
Canlı kalan tek yanımsın
???
Ну красиво же поет, чертяга
Kendisi bir garip melek Ardına düşmeniz gerek
|