Avcı avında yolcu yolunda gerek. - Охотник должен быть на охоте, а путешественник – в дороге.
Bağdat uzaksa arşın burda! - Если Багдад далеко, то аршин здесь. (Возьми да и сделай!)
Başkasının gözündeki çöpü görmek kolaydır. - Легко замечать соринку в глазах других.
Deniz dalgasız olmaz gönül sevdasız. - Моря без волн не бывает, а души – без страстей.
Devlet adama ayağıyla gelmez. - Счастье к человеку само не приходит.
Fena gelmeyince iyiliğin kadri bilinmez. - Пока плохое не придет, не узнается цена хорошего.
Gözden ırak olan gönülden de ırak olur. - С глаз долой, из сердца вон.
Habersiz gelen misafir, Tanrı kazasından beterdir. – Незваный гость хуже кары небесной.
Hasta yatan ölmez, eceli gelen ölür. - Не тот умирает, кто лежит больным, а тот, к кому смерть пришла.
Kebab pişirken uyumak olmaz. - Когда готовится кебаб, спать нельзя.
Laf torbaya girmez. - Слово в мешок не спрячешь.
Merdiven ayak ayak çekilir. - Лестница преодолевается ступенька за ступенькой.
Su uyur, düşman uyumaz. - Воды дремлют, а враг не спит.
Taş yerinde ağırdır. - Камень на своем месте важен.
Ucuz sirke baldan tatlıdır. - Дешевый уксус слаще меда.
Üzüme ye de bağını sorma. - Ешь виноград, а из какого он виноградника – не спрашивай.
Yanılmakla аlim olur. - На ошибках учатся.
|