Отели Турции - Турция.Ру
     
 
  Турция.ру - Место под солнцем! Отдых в Турции!
 
 
 

Архивы форума Turkey.ru

Страна Турция
   >> Изучение Турецкого языка: Архив
Архивы форума по Турции

Tia
(пожиратель дондурмы)
2005/12/12 14:23
помогите,пожалуйста  Это сообщение из Архива

скажите, пожалуйста, можно вот это "Зачем ты вчера так написал? ты меня испугал, это не шутки"
перевести вот так:
"dün neden öyle yazdın? beni korkuttun, bu şakalar değil"
Понимаю, что это, наверное, наиболее простой, "топорный" вариант, но меня интересует, можно ли использовать korkutmak в этом смысле?
И про шутки еще, как лучше написать?


Вся Ветвь
:АвторОтослано
*помогите,пожалуйста Tia   2005/12/12 14:23
.*Re: помогите,пожалуйста partymouse   2005/12/12 14:26

. | Moderator


 
 
YART.RU Copyright © 2001 Turkey.ru
Карта сайта | Контакты | Партнеры | Реклама на сайте

Идея сайта - VP
Дизайн - YART.RU