Очень нравится эта песня. Ее кто-нибудь переводил? Общий смысл понятен: ни денег, ни работы, друзья все куда-то запропастились, с телефоном тоже какие-то проблемы, любимая вообще yok...короче жизнь [цензура], остановите Землю, я сойду. (или я все не так поняла?). Но хотелось бы дословный перевод, если можно. А где-нибудь можно поискать перевод других турецких песен на русский? (кроме Dudu, ее телько ленивый в Интернете не найдет)
Заранее всем огромное спасибо.
Biraz param vardı bitti
Dün bi işim vardı bugün yok
Bi sevgilim vardı çekti gitti
Bizde şans ne gezer
Param kalmadı
Işim gücüm yok
Sevgilim yok, yok oğlu yok yok
Bu şarkılar da olmasa
Telefonlar çalmasa
Arkadaçlarım aramasa
N'apardım kim bilir? / durmazdım bir dakka
Parçalı bulutluyum
Ama hala umutluyum
Dünya gözümden düştü
Bu kadar acı yeter
Ben hassas adamım yıkılırım işte
Içime dert olur
Giden gidene of
|